штука колонка перша

В українському письменстві, а ще більше в теоретичному дискурсі і суспільній свідомості значення нефікційної подорожньої літератури мізерне. Що незаслужено, прекрасний приклад цьому – Софія Яблонська. В неї все ніби цілком так, як у решти, і водночас геть по-іншому. Вона мовби жила повнокровним життям представниці державної нації, не забуваючи, втім, що це не так. Народжена в Германові, що на Галичині, в родині священика, випускниця Львівської торговельної школи, вона 1927 року вирушила в Париж вивчати техніку знімання документального кіна.  
14.03.16 | Львів |
  Ульф Старк. Диваки і зануди / Переклад Галини Кирпи. Львів: Видавництво Старого Лева, 2015. 160 с.   Гендер як первинна лінія стратифікації – так розумники кажуть. Ми розумникам віримо. А на практиці буває: як би воно тактовніше спитати – ти «він» чи «вона»? Літературі тут – пишне пасовисько. Навіть є такий сталий жарт для визначення жанрів-із-трансгендером: кожна щільна вуаль приховує триденну щетину. А якщо вже про дитячу літературу мову завести…  
11.03.16 | Київ |
  Катерина Бабкіна пише прозу та поезію, сценарії до фільмів та п’єси. А нещодавно вона проїхала з туром Україною та презентувала свою другу дитячу книжку «Шапочка і кит». Щоправда, як визначає сама авторка – це «дуже доросла дитяча книжка». Вона для дітей так само, як і для дорослих. Це «книжка про щастя» і про хлопчика Шапочку, який бореться із раком крові.    
09.03.16 | Львів |
В івано-франківському видавництві «Лілея-НВ» вийшла монографія професора Івана Монолатія «Вічний Жид з Коломиї. "Українець" Мойсеєвого визнання Яків Саулович Оренштайн». Дослідження присвячене маловідомій постаті українського книговидавця, який спричинився до розвитку української культури в першій третині ХХ ст. Про Оренштайна та монографію ми й говорили з Іваном Монолатієм.    
  Вільям Ґолдінґ. Бог Скорпіон / Переклад з англійської Д. Костенка. – Чернівці: Вавилонська бібліотека – Книги-ХХІ, 2016. – 112 с.  
02.03.16 | Львів |
  Поліна Жеребцова. Тонка сріблиста нить / Переклад Оксани Думанської. Львів: Видавництво Старого Лева, 2015. 272 с.   Ця книжка бере початок із біографії авторки.  
28.02.16 | Київ |
...або Безсоромна брехливість пропаганди   Джордж Орвелл. Колгосп тварин. З англійської переклав Юрій Шевчук. – Київ: «Видавництво Жупанського», 2015. – 120 с.    
22.02.16 | Львів |
  Олександр Жовна. Солодка ілюзія життя. Львів: Піраміда, 2015. 188 с.  
09.02.16 | Львів |
  Юлія МУСАКОВСЬКА. Чоловіки, жінки і діти. – Львів: ВСЛ, 2015.  
02.02.16 | Львів |