Святослав Літинський хоче, щоб міністра внутрішніх справ перекладали на українську завжди, коли він говорить російською. Не лише для YouTube, але й для телебачення.

  

Як повідомляє у своєму Facebook-профілі громадський активіст зі Львова Святослав Літинський, 14 вересня Львівський окружний адміністративний суд своєю ухвалою визнав протиправною відмову міністерства внутрішніх справ у наданні йому автентичного перекладу державною мовою відеозаписів виступів Арсена Авакова, оприлюднених на офіційному каналі YouTube-каналі міністерства. За словами самого Літинського, це лише "напівперемога".

 

Нагадаємо, як повідомляв "Z" 3 вересня, директор департаменту комунікацій МВС Артем Шевченко у своєму Facebook-профілі повідомив, що врахує претензії Святослава Літинського, що стосувалися відсутності перекладу виступів Авакова, щоб уникнути підстав для аналогічних позовів. "Справді, відео та коментарі на офіційному YouTube-каналі відомства розміщуються мовою оригналу, і я 10 липня дав про це йому [Літинському - Z] таку відповідь. Але надалі, щоб уникнути підстав для подібних позовів ВСІ "синхрони", тобто відеофрагменти виступів, коментарів, інтерв'ю на офіційному YouTube-каналі МВС будуть обов'язково супроводжені аутентичним перекладом державною мовою", - пообіцяв Шевченко. У відповідь йому Святослав Літинський подякував за "конструктивну реакцію", але зауважив, що забезпеченими повинні бути права на переклад не лише глядачів YouTube, але й телеглядачів, адже "для багатьох людей в Україні телебачення є чи не єдиними способом отримання інформації".

 

Літинський вимагає від суду визнати протиправною відмову міністерства у наданні автентичного перекладу державною мовою відеозаписів виступів Арсена Авакова, розміщених на офіційному YouTube-каналі міністерства 26 червня та 4 липня цього року, і зобов'язати міністерство надати автентичний переклад українською мовою обох виступів. Він вважає, що відмовивши йому у перекладі цих виступів, міністерство порушило законодавство про мови.

 

14.09.2015