"Банальний плагіат": Зеленський говорив у Брюсселі дослівно фразами Порошенка.

 

Президент України Володимир Зеленський під час своїх переговорів у Брюсселі дослівно процитував фразу свого попередника Петра Порошенка. На зустрічі з президентом Європейської ради Дональдом Туском Зеленський ужив фрагмент із виступу Порошенка на з'їзді БПП/"Європейська солідарність".

 

Кавалок із плагіатом зауважив колишній прес-секретар Президента Порошенка Святослав Цеголко.

 

 

Так, Адміністрація Президента України у своєму "твіті" в середу зацитувала Зеленського: "Україна в ЄС – це смерть російського імперського проекту. Більше того, це потужний удар по російському авторитаризму, шлях до демократичних змін в Росії та на всьому пострадянському просторі", – зазначивши, що ці слова Володимир Зеленський використав на переговорах із Туском.

 

Натомість Святослав Цеголко опублікував відеофрагмент із виступу Порошенка на з'їзді партії, у котрому той говорить: “РФ знає, що Україна в Європі – це смерть російського імперського проекту. Це потужний удар по російському авторитаризму, це шлях до демократичних змін в Росії”.

 

 

"Банальний плагіат. Новий Президент Зеленський поцупив цілий абзац з виступу Петра Порошенка на з'їзді партії "Європейська солідарність". Приємно, що Володимир прислухається до Петра Порошенка. Але окрім коректора варто найняти і спічрайтера", – прокоментував Цеголко.

 

Як вдалося з'ясувати Z, Зеленський у своїй брюссельській промові також використав і кавалок із іншого виступу Петра Порошенка, виголошеного в Києві на Дні Європи 18 травня. Тоді Порошенко сказав, що  "Європейська інтеграція – це гарантія незалежності Української держави. Це гарантія добробуту українського народу, запорука прискореного економічного та технологічного зростання", – майже дослівно те саме, що у середу, 5 червня, переказала адміністрація Зеленського (див. "твіт" вище).

 

 

 

Коли Святослав Цеголко писав про те, що Банковій бракує коректора, то мав на увазі ґанджі в стенограмі, поширеній Адміністрацією Президента за підсумком консультацій Володимира Зеленського з головами фракцій перед розпуском Верховної Ради, у котрій оглядачі виявили низку помилок – як у термінології, так і в прізвищах. 

 

У стенограмі, зокрема, мажоритарна система називається "можеритальною", імперативний мандат – "інтерактивним", а делегітимізація – "делівітімізацією". Прізвища публічних осіб перекручено: зокрема, політв'язні Олег Сенцов і Олександр Кольченко названі "Синцов, Коченко", а голова НАК "Нафтогаз" Андрій Коболєв – Кобєлєвим.

 

Під час зустрічі Зеленського з фракціями був курйозний епізод – голова Радикальної партії Олег Ляшко наврочив, що Володимир Зеленський буде цитувати Порошенкового спічрайтера Олега Медведєва. Так і сталося 5 червня у Брюсселі.

 

Ляшко О.В.:

– На редактора? Це Вам буде дорого коштувати, коли я буду у Вас редактором. Позвіть Медведєва, він Порошенку писав чудові доповіді.

 

Зеленський В.О.:

– Хто такий Медведєв?

 

Ляшко О.В.:

– Це відома людина.

 

Зеленський В.О.:

– Я його не знаю.

 

Ляшко О.В.:

– Зате він добре знає українську історію і обов'язково у вашій доповіді наступній напише "Росія агресор" і "окупувала нашу територію". Я в цьому впевнений.

 

Іще одна химерна обставина: слова з плагіатом екс-Президента пролунали з боку Зеленського на зустрічі саме з Дональдом Туском. А Туск під час своєї недавньої поїздки до Львова мимохіть сплагіатив екс-президента Кваснєвського.

 

05.06.2019