Відтак зовнішньополітичне відомство взяло собі за гасло на головній сторінці офіційного веб-сайту слова з присяги Армії Крайової.
Замість гасла «Польщі – служити, Європу – творити, світ – розуміти!» (Polsce – służyć, Europę – tworzyć, świat – rozumieć) на сайті польського МЗС тепер можна прочитати такі слова: «Бути вірним Батьківщині моїй, Республіці Польщі» (Być wiernym Ojczyźnie mej, Rzeczpospolitej Polskiej).
Департамент комунікації міністерства пояснив, що саме таку присягу складали вояки Армії Крайової в часи Другої світової війни, – повідомило видання Gazeta Wyborcza. «12 грудня 1942 року її підписав генерал Стефан Ровецький-Ґрот», – читаємо у заяві відомства.
МЗС РП також пояснило, що зміна гасла відбулася в рамках реалізації парламентської постанови «У справі захисту суверенітету Республіки Польща і прав її громадян» (W sprawie obrony suwerenności Rzeczypospolitej Polskiej i praw jej obywateli). Депутати Сейму ухвалили її в травні минулого року у відповідь на застереження Європейської Комісії щодо скандального закону про Конституційний трибунал Республіки Польща.
«У відповідь на визивання, які перед нею стоять, польська закордонна служба приймає фраґмент з присяги за зобов’язання для польських дипломатів у XXI столітті», – зазначено у заяві польського Міністерства закордонних справ.
Нагадаємо, що польським зовнішньополітичним відомством нині керує Вітольд Ващиковський (Witold Waszczykowski), котрий нещодавно зробив скандальну заяву, що «з Бандерою Україна не увійде до Європи».
03.08.2017