Абсурдистські притчі єврейського гумору

Письменник Олександр Гальпер: «Абсурдизм змушує поглянути на життя філософськи. Що таке єврейське містечко? Що таке блискучий мегаполіс? Чим вони відрізняються?»

 

 

Олександр Гальпер народився у Києві 1971 року. В юності переїхав із батьками до Нью-Йорка. Закінчив літературний факультет Бруклінського коледжу. Працював програмістом, водієм, вантажником в аеропорту та багато ким ще. Уже двадцять років є соціальним працівником. Збірки віршів та оповідань виходили у США, Україні, Німеччині та Швеції. Актор. Зрідка знімається в американських серіалах. Популярний блогер. За місяць на його фб-сторінку заходить близько 30 тисяч людей.

 

У «Друкарському дворі Олега Федорова» щойно побачила світ нова книжка письменника «Подзвонила тьотя Іда». «Тьотя Іда» є збірним персонажем багатьох кумедних оповідань Олександра Гальпера.

 

Презентація цієї неординарної збірки відбудеться 7 квітня в бібліотеці єврейської літератури ім. Ошера Шварцмана у м. Києві.

 

 


 

 

— Вітаю вас, Олександре, з виходом вашої нової книжки «Подзвонила тьотя Іда». Якось я вас запитала, чи не плануєте ви видати роман. Чи можна розглядати цю збірку кумедних історій про родичів як своєрідний «роман»?

 

— Дякую, Анно! Я вважаю, що це моя найкраща книжка. Вона вийшла дуже цікавою. В Америці розрив між поколіннями мігрантів особливо помітний. Дідусі, бабусі, що народилися на початку 20-го століття в крихітних єврейських містечках, та їхні онучки та онуки, що були привезені до Америки в ранньому віці, які знають англійську та інтернет. І ось у цих моїх перетинах з родичами мене як абсурдиста зачепило, як ментальність українського містечка 19 століття поєднується з Нью-Йорком 21-го. Я став літературно обробляти та записувати на фейсбуці мої розмови з родичами. Несподівано це зробило мене відомим. Вони отримали більше лайків, аніж оповідання на інші теми. Поступово цих мініатюр зібралося дуже багато. Тож вистачило б і на книжку.

 

Очевидно, ми натрапили на абсолютно новий жанр. З розквітом соціальних мереж в інтернеті з'явилося багато коротеньких оповідань. Їх можна прочитати на телефоні в метро під землею, поки їдеш на роботу або коли зовсім мало часу. Я довго думав про це. Десь я зустрічав цей жанр. Короткі мініатюри, пов'язані лише загальними героями. І потім зрозумів — Біблія. Тобто ми повертаємось в епоху Мойсея та Христа. Нова зоря людства! Чи можна розглядати Біблію як роман? Гарне питання.

 

— Ви також якось розповідали мені, що тьотя Іда – це збірний образ. І все ж таки чи є в неї якийсь прототип, харизматична жінка-фронтовичка, якій сьогодні вже більше ста років і вона мешкає у Торонто в будинку для людей похилого віку?

 

— Ну, у мене великий спектр родичів. Загалом у Білій Церкві у 1920-х мій дідусь мав 8 доньок. Ну, і тепер у них діти та онуки розкидані по всьому світу. Найстарші пройшли Другу Світову війну. Деякі з них уже померли, деякі живуть у будинках для людей похилого віку. Моя мама — наймолодша, і народилася вже в евакуації під час війни. Воєнні історії цих сестер назавжди врізалися мені в пам'ять. Спочатку я писав у фейсбуці історії про десятки різних родичів, але потім заплутався в іменах і вирішив поєднати їх у збірні персонажі. Нехай це буде один головний жіночий персонаж в Америці та в Канаді. І будуть чоловічі персонажі. Нехай, вирішив я, буде один у Києві, один в Ізраїлі, і в Австралії.

 

— Чи можна розглядати ваші оповідання-притчі як свого роду дзенівські коани? Може, це і є для вас ідеальною формою розповіді про своє життя та про те, чому навчає вас оточення?

 

— Починав я, звичайно, як абсурдист. На мене величезний вплив справили оповідання Даниїла Хармса. Абсурдизм змушує поглянути на життя філософськи. Що таке єврейське містечко? Що таке блискучий мегаполіс? Чим вони відрізняються? У містечку, де всі одне одного знали, чи у мегаполісі, де ніхто не знає сусідів з поверху. А тепер усі родичі розкидані по всьому світу. Чи є у тебе родичі, яких ніколи не бачив? Живуть в Австралії. Вони, як і раніше, родичі? Чи їх немає? Раніше з ними не було зв'язку, хіба рідкісні листи, і про них можна було б взагалі забути, а тепер є мобільні телефони і з усім світом через інтернет можна говорити абсолютно безкоштовно. І раптом з'ясовується, що дзвінок з єврейського гетто 19-го століття може перервати побачення в Нью-Йорку 21-го століття. І тут ти усвідомлюєш, що погляд містечка на місто може допомогти зрозуміти місто, і навпаки. За своєю природою це майже притчі. Не дарма я провів аналогії зі Старим та Новим Заповітом. Ще, звісно, існує вплив єврейських анекдотів, які водночас достатньо цинічні і є шедеврами чорного гумору.

 

— А в яких серіалах ви знімалися як актор? Також вас можна побачити в фільмі «І не подумайте прийти на мою бат-міцву», де грає Адам Сендлер?

 

— Ну, у мене унікальна зовнішність. Типова семітсько-середземноморська. Коли я підробляв на масовках, то засвітився у всіх серіалах, які знімали у Нью-Йорку. Навіть було кілька епізодичних ролей. Щодо зйомок із Сендлером, у мене навіть є мініатюрка:

Спілкування з народом

 

Адам хоч і отримує десятки мільйонів доларів за кожен фільм, проте не зазнався і дуже простий у спілкуванні. Він підходив у перервах до різних груп масовки побалакати. Якщо виходило спілкування, він міг дозволити і з собою сфотографуватися, і навіть автограф дати. Я чекав, коли він підійде до нашої групи. Заготував пару вбивчих єврейських анекдотів із моєї колекції. Може, він мене помітить і дасть роль? Ось він, мій довгоочікуваний шанс! Нарешті Сендлер наблизився і до нас. Але тут одразу всунулася єврейська старенька, що стояла поруч, яка, мабуть, теж хотіла привабити кінозірку і отримати роль:

«Я була знайома з вашою бабусею і вона мені навіть показувала вашу фотографію маленьким на горщику. У вас у дитинстві був часто пронос. Сподіваюся, зараз уже все гаразд?»

 

Обличчя Адама скривилося в посмішці. Він відразу випарувався і більше жодного разу до нашої групи за тиждень не підійшов. Навіть, скажемо так: обходив десятою дорогою.

 

 

— До речі, а розповідь про те, як вам запропонували в рекламі за великі гроші зняти вашу руку, і тоді її якраз подряпав кіт — це правда?

 

— Ну, шоу-бізнес для абсурдиста справжня знахідка. Скільки там було зі мною різних історій! Про це також можна книжку написати. Точніше, вона вже написана, з коротеньких мініатюр на фейсбуці. А якщо в героя ще є купа родичів із містечок, які його постійно переривають, то роботи для літератора непочатий край. Колись я мав ідею для серіалу, де головний герой — єврей-соцпрацівник-актор. Але самому це дуже важко організувати.

 

— В 2022-му році у київському видавництві «Каяла» побачила світ збірка ваших оповідань «Київське», там ви згадуєте своє дитинство на Нивках. Чи є бажання написати продовження ваших київських вражень?


 

— Київ — це місто, де я народився і жив до 18 років, для мене це вхід в іншу реальність. Що таке час? Адже в мене дитинство навіки зафіксувалося з Києвом, юність із Нью-Йорком. Що таке минуле? Чим воно відрізняється від сьогодення? А коли Київ бомбардують, і весь світ про це говорить — це минуле чи сьогодення. Чи майбутнє? Несподівано місто, про яке мало хто чув у світі, яке не входило до першої десятки світових столиць за популярністю, стає форпостом головної битви 21-го століття. З одного боку сили темного Зла, які намагаються повернути світ у минуле і зупинити історію, а з іншого — сили світлого Добра, що кличуть у блискуче майбутнє. Київ — це місце, де це Зло зупинили. У мене багато мініатюр про Київ, і дуже хочеться сподіватися, що вийде зібрати їх ще раз у книжку, вже з додаванням воєнних історій.

 

— А у Львові ви буваєте?

 

— У Львові ніколи не був. Багато чув, яке це гарне європейське місто. Сподіваюся колись побувати.

 

— З яким із київських видавництв вам найбільше подобається працювати? Наскільки мені відомо, «Каяла» була першим українським видавництвом, яке вас надрукувало на батьківщині, згодом вас видали у «Саміт-книзі» — і тепер ваш дебют у видавця Олега Федорова.

 

— Найкраще мені працюється з «Каялою». Там є чудова письменниця Олена Мордовіна, яка мій водночас і редактор, і психолог, і літературний консультант. Як ви вже зрозуміли, у мене море матеріалу. Мініатюри, оповідання, новели, вірші, п'єси на різні теми. Як із них зробити книжки — не така вже й проста задача. Олена мені дуже допомагає у цьому.

 

— Ви плануєте провести презентацію «Тьоті Іди» на «Книжковому арсеналі»?

 

— Це було б чудово, звісно. Але поки що запрошення не отримав. В мене виходить приїхати до Києва лише на початку квітня, а Арсенал планується на початку червня. Але видавець Олег Федорів запропонував влаштувати презентацію в бібліотеці Шварцмана, звичайно, я цьому дуже зрадів.

 

— У яких книгарнях вже можна придбати ваше нове видання?

 

— На даний момент можна замовити її в інтернеті на сайті Yakaboo.ua. В Києві вона вже є в магазині «Сяйво». У Нью-Йорку «Тьотя Іда» лежить у двох книгарнях на Брайтон-Біч.

 

— Вам подобаються «бітники», Норман Мейлер? Чи на ваш погляд, найкраще відображає сучасну дійсність Чарльз Буковські, ви його навіть перекладаєте?

 

— Мейлер мене не зачепив, а ось Чарльз Буковскі став моїм кумиром. Я теж почуваюся абсолютно не вписаним у цей світ. Почуваюся неандертальцем. Жінки, алкоголь — теж більша частина мого життя.


 

— Що ви читаєте тепер?


 

— Здебільшого фейсбук. А це теж не мало. За день десять-двадцять віршів та кілька сторінок прози.

 

— Може є найсвіжіше ваше оповідання, якого ще немає в книзі, а ви хотіли би його запропонувати нашим читачам?

 

— Так.

 

Знижка

 

Прийшов до ресторану домовлятися про презентацію книжки «Подзвонила тьотя Іда». Все було чудово, але не могли домовитись про ціну на напої під час читання. Але тут з'ясувалося, що дідусь і бабуся господині ресторану, як і тітонька Іда, з Білої Церкви. Ми, може, навіть і далекі родичі. Ну, скільки було тих євреїв у місті. Може, навіть тьотя Іда знала її бабусю, бо вона знала всіх. Коротше, мені негайно дали знижку на напої та налили безкоштовно вже негайно. Тьотя Іда врятувала мене знову!

 

Спілкувалася Анна Лобановська


 

03.04.2024