Гриневич обговорила "мовну" поправку з делеґацією Венеційської комісії.

 

Міністр освіти та науки України Лілія Гриневич зустрілася з експертами Венеційської комісії для обговорення термінів та інструментів імплементації мовної статті закону "Про освіту", зокрема пропозиції застосувати різні підходи до навчання дітей для різних національних меншин.

 

Про це повідомляє прес-служба МОН. 

 

"Зараз я відчуваю, що ми змогли озброїти експертів Венеційської комісії реальними аргументами стосовно статті 7 нового закону «Про освіту»", – прокоментувала міністр по завершенні зустрічі.

 

Згідно з інформацією відомства, експерти були занепокоєні підходом, коли для кожної національної меншини індивідуально визначатимуться умови імплементації статті.

 

Лілія Гриневич відповіла, що навчання мовами різних меншин має індивідуальну специфіку, зокрема через те, що польська та болгарська мови належать до слов’янської групи, натомість угорська та румунська потребують інакшого підходу.

 

"Є жарт про те, як зайцю, пташці та черепасі дали завдання за однаковий час пробігти певну дистанцію. На цьому прикладі очевидно, що уніфікований підхід для всіх – хибний шлях", – прокоментувала міністр.

 

"Наша ціль – привести всіх українських дітей до певного рівня оволодіння українською мовою на етапі закінчення загальної середньої освіти, враховуючи потреби тієї чи іншої групи", – наголосила Гриневич.

 

Очільниця міністерства поінформувала, що її команда сконцентрована на розробці нових програм, підручників та підготовці курсів для підвищення кваліфікації вчителів у школах з мовою навчання національних меншин. Вона запевнила, що держава залучатиме до цих процесів представників своїх меншин та педагогів зі шкіл, які працюють з дітьми, для яких державна мова не є материнською.

 

01.11.2017