До ґенези Франкового "Мойсея"

Жуків. Липень, року 1892.

 

Іду від женців із поля, додому, на обід.

 

Минув трибанну, стару церкву, стаю на східцях.

 

Звідси чудовий вид на Гиновичі, Ланшин, на бережанський став і на самі Бережани.

 

Хочу полюбуватися трохи. Але нараз бачу під кріслатою грушкою на мураві трьох мужчин і забуваю про краєвид.

 

Найвищий, білолиций, синьоокий і чорноволосий, це мій батько, другий, дещо нижчий, русявий, трохи лисий, це Андрій Чайковський, але хто такий цей третій, найнижчий, у сірій, люстриновій блюзі і в вишиваній сорочці, з помітно високим чолом, — ніяк не вгадаю.

 

Підходжу до них і здоровлю.

 

— Це мій син, студент фільософії — представляє мене батько незнайомому гостеві.

 

— Іван Франко — каже цей і подає мені руку.

 

Здивований і врадуваний стаю під грушкою і мовчу.

 

Франкові твори я знав і любувався ними. "Захар Беркут", "Панські жарти", "Зівяле листя". Пригадалися поодинокі образи й постаті з цих творів і відновилися вражіння, що вони їх викликували колись, при читанні. А оце й автор цих творів, Іван Франко. Не скажу, щоб я собі так уявляв нашого великого поета. Крім височенного чола й крім траґічних очей нічого незвичайного в нім не було. І з вигляду, і з одягу, і з мови, пересічний інтеліґент, учитель, або урядовець, а не мистець пера й володар думки.

 

Тільки ті сиві очі в червоних обвідках дивляться не на тебе, а кудись далеко, в невідоме.

 

— А де тут двір? — повертається Франко до мого батька.

 

— Нема. Жуків мабуть належав колись до Яна Бєлєцького.

 

— До того, що його наїхав Сінявський, двір спадів і сліди по ньому заорав?

 

— Так. У Жукові ще й тепер живуть селяни Білєцькі, і на їx подвірї є старі, великі пивниці, останки колишнього шляхецького двора.

 

— Можливо... А чиї ж це ті ліси кругом, такі гарні?

 

— Графа Потоцького. Потоцькі одідичили, чи купили добра по Сінявських.

 

Хвилина мовчанки. Франкові очі блудять по зелених оболонях, по річці, що перепливає їx і по довгій стрічці мурованої дороги, що снується з Бережан до Золочева.

 

— А селяни ліса не мають? — питається Франко.

 

— Ні, не мають, — відповідає батько.

 

— Стара історія: "ліси й пасовиська". Пощо хлопові ліса? Най краде, або замерзає. Що це кого обходить?

 

І знову мовчанка.

 

А по хвилині. — А риба в тій ріці є? — цікавий знати Франко.

 

— Є, але дрібонька. Тільки після повени, або по зливі попадається більша.

 

— І раки є?

 

— Бувають.

 

— А цей гостинець, куди іде?

 

— До Золочева.

 

— То ми ним поїдемо до Краснопущі?

 

— Не до самої, лише до Пліхова, а там ще шматок поганої полевої доріжки.

 

— Тому й не виїзджаймо пізно, щоби за дня можна було оглянути манастир і його бібліотеку, бо це мене найбільше цікавить.

 

— Не спізнимося — заспокоював батько гостя. — От бачите, саме на обід нас просять.

 

Пішли до хати, а я ще побіг на подвіря подивитися, де примістили коней Чайковського. Як вернувся, то застав батька і обох гостей у їдальні, при ґанку. Ґанок оброслий диким виноградом. Шкляні двері, бо вікна тут не було, ніби хтось зеленою занавіскою прислонив. На дворі спека, а тут холодок. Зелені рефлєкси падуть на лиця. Обід добрий, а вино також найкраще, яке в хаті було. Але на лиці Франка вдоволення якось і не було видно. Їсть і пє, як за напасть, буцім йому байдуже, що він їсть і що таке пє. Мені здається, що він навіть лихий. Але чого? Ми так хотіли би догодити нашому несподіваному й дорогому гостеві. А може він дивиться на велику хату, на муровані стайні, на ґанок перед фірткою, но — і на добрий обід, думаючи собі: "от і доробився піп, здираючи своїх парохіян!" На таку гадку прикро мені стало, бо мій батько людей не здирав і маєтками похвалитися не міг.

 

Я не знав, що за той час, як я пішов був на подвіря, Франко з батьком балакали про Корнила Устіяновича і про його "Мойсея", мальованого й написаного віршем. Вони тую розмову й продовжували ввесь час обіду.

 

Батько, як був у горах, в Ялинковатім, то познайомився з Миколою Устіяновичем, поетом і товаришем Маркіяна Шашкевича та з його сином, Корнилом, теж поетом і талановитим малярем. Корнило був на декілька літ старший від мого батька, але оба вони виросли в тій самій атмосфері, захоплювалися Шекспіром, Шіллєром і Геґлем й оба належали до народовців сімдесятих років. Корнило, дуже гарний собою, живий, бувалий у світі і дотепний, вносив зі собою радість у кожну хату і в кожне товариство, в якім появлявся. Гарно деклямував і розказував так живо й весело, що люди не могли налюбуватися його оповіданнями та анекдотами. Всі його любили, батько також. А Франко ні, бо Франко належав до того покоління, що виростало під впливами позитивізму й реалізму, до покоління, що своїм провідником уважало Драгоманова. Для Франка Корнило Устіянович був позером і декляматором, людиною не поважною й не дуже то вартісною в літературі, а мабуть також і в малярстві.

 

Батько боронив Корнила, зокрема, як поета. Цитував початок його "Мойсея..." "Мертва очам, німа для уха, жене від себе жизні духа". Невже ж це не гарний початок опису пустині? — казав.

 

— Гарний, але поверховний — стояв при своїм Франко. — І цілого Мойсея він намалював зверху, а до глибини душі тієї великої людини не дібрався, може навіть не пробував дібратися. Його звичайно цікавив рух, ґест, ґрандецца. Люди на його образах це не люди, лиш актори.

 

— І Мойсей на образці Устіяновича також? — питався батько.

 

— І Мойсей. Подивіться, як він стоїть, як таблиці тримає, як дивиться на вас.

 

Тут вони, Франко й батько, стали аналізувати біблійного Мойсея. Вивязалася розмова найцікавіша, яку я колинебудь чув. Оба розмовники мали незвичайну память і оба знали предмет, як не мож краще. Може тому й залишилися на своїх позиціях, до порозуміння не дійшло. Чайковський у розмову не встрявав. Я був теж тільки німим свідком, жадібно ловив кожне слово, знаючи його вартість. Я тоді досить багато малював і тому пильно стежив за змінами виразу облич розмовників. Мене цікавила ця припадкова, жанрова картина: сільське приходство, парох, його гості, зелені рефлєкси і живі слова. Здавалося, що Франкове чоло ще більшим стало і що обвідки кругом очей ще більше почервоніли, немов то він лихий, що далеко десь на селі знайшов людину з такою величезною памяттю і з таким знанням, яке мав мій батько. Подякував за обід і вийшов в город.

 

За хвилину вернувся.

 

— Ні, ні, отче, — звернувся до батька — кажіть собі, що хочете, але мене Устіяновичів "Мойсей" не вдоволяє. Побачите якого я колись напишу.

 

І написав, але батько Франкового "Мойсея" вже не побачив.

 

[Краківські вісті]

29.05.1941