Opis fonetyczny języka ukraińskiego §29.

§29. Stosunek š’, ž’: ś, ź.

 

1. Głoski š’, ž’ właściwe miękkie odpowiedniki twardych szu­miących š, ž, tworzące osobną kategorję miękkich dźwięków od ś, ź, różnią się od nich nietylko słabszą dorsalną artykulacją, t. j. nieco przedniejszą tak co do miejsca tworzenia szczeliny, jakoteż co do więcej przedniej artykulacji języka, lecz głównie nieco szerszą i więсej płaską szczeliną¹). Zresztą także pod wzglądem akustycznym odczuwa się zwykle w świadomości mówiących całkiem wyraźna różnica pomiędzy ciszącemi ś, ź a miękkiemi szumiącemi š’, ž’. Przykłady: ś|îtka : š|îtka, śîṷ : koš|îṷ, Ź|îńka (imię chrzestne Зінька) : ž’|înka (жінка), w roz’|î : na nož’|î, па dor|oz’î:  па r|ož’î (1. sg. od рожа).

 

2. Wyżej opisany sposób artykulacji ś, ź, które w mojej wymowie Broch 2) uważa za identyczne z polskiemi »ciszącemi« ś, ź, można uważać za typowy nietylko dla zachodnich pogra­nicznych gwar Łemków, Zamieszańców i Dolan w dorzeczu Sanu, lecz i dla przeważnej części wschodnio-galicyjskich gwar nad­dniestrzańskich i z nieznacznemi wyjątkami także dla lwowskiej wymowy wykształconej.

 

3. Tylko w wymowie niektórych inteligentów, pochodzą­cych z Huculszczyzny lub z Bukowiny, słyszy się czasem pa­latalizowane s’, z’ które te jednostki zachowały nieświadomie ze swej gwary rodzimej ³).

 

Oprócz tego daje się zauważyć w powojennych czasach dość silna tendencja, zwłaszcza u ukraińskiej młodzieży gimnazjalnej i uniwersyteckiej, do wymawiania miękkich spółgłosek syczących na modłę przydnieprzańską, t. j. jak s’, z’, chociaż to dążenie do jednolitej ogólno-ukraińskiej poprawnej wymowy nie wszyst­kim i nie zawsze się udaje i zamiast s’, z’ wymawiają często twarde s, z.

 

4. Z drugiej strony wobec bliskości miejsc artykulacyjnych spotyka się czasem mieszanie ś, ź z š’ ž’ (i podobnie ć z č’, o czem niżej na str. 92) w wymowie indywidualnej i sporadycznie także w niektórych wschodnio-galicyjskich gwarach, które zachowały miękkie spółgłoski szumiące w takich wyrazach, jak: ž’êba (жаба) obok ź|êba, ž’êľ obok źêľ (жаль), š’êpka obok ś’êpka i t. p. ⁴)

 

5. Podobnie jak miękkie r, także i pierwotnie miękkie spół­głoski szumiące zachowały dotąd swą miękkość tylko w niektó­rych gwarach, i to rzadko we wszystkich pozycjach; w przeważnej zaś części gwar ludowych i z małemi wyjątkami także w dia­lekcie wykształconym albo wykazują one silną tendencję do dyspala­talizacji, albo już całkowicie we wszystkich pozycjach dyspalata­lizowały się. Przy tem muszę, przynajmniej całkiem ogólnie, zazna­czyć, że większą skłonność do dyspałatalizacji okazują miękkie szumiące spółgłoski szczelinowe š, ž, niż zwartoszczelinowe č, šč, ǯ, žǯ (zob. str. 92—3), następnie że proces dyspałatalizacji obejmuje częściej kategorję dźwięcznych, niż bezdźwięcznych i że stosun­kowo najczęściej i najdłużej zachowują spółgłoski szumiące różne stopnie swej miękkości w połączeniach z szerokiemi, tylnemi samo­głoskami, a więc w: ča, ša, ža, ǯa, šča, žǯa; čo, šo, žo, ščo.

 

Najlepiej zachowały się miękkie š, ž w różnych pozycjach w części archaicznych gwar karpackich, a mianowicie w dialekcie huculskim, bojkowskim i częściowo we wschodnich gwarach za­karpackich. Przykłady: huc. i bojk. duš’|ä, ž’äľ, p|erš’a, ž’|atyͤ, n|oš’u, w|ož’u, š’os, bž’|olyͤ, š’|estero, už’|e; zakarp. łaž’u || ł|ažu, w|yž’u || w|yžu.

 

W gwarach w dorzeczu Dniestru, Sanu i Bugu zachowują się miękkie szumiące zwykle tylko w połączeniach ča, ša, ža, które w różnych gwarach brzmią różnie (zob. str. 34), przyczem i w tej pozycji daje się już miejscami zauważyć skłonność do wyma­wiania półmiękkich albo nawet sporadycznie całkiem twardych szumiących, np. š’|êрка, š’|рка, ž’|êba, ž’|yͤbа, ž|yͤbа, ž|yͤto ž’|êtyͤ, ž|yͤtyͤ, ž|yͤtyͤ, i podobnie č’ês, č’yͤs, č’is|u (g. sg.), čyͤs|u, čyͤs|om (instr. sg.).

 

W niektórych gwarach podolskich według spostrzeżeń Kuryłowej odznaczają się, szumiące wogóle w każdej pozycji nieco wyższym własnym tonem w porównaniu z ukraińską wymową wykształconą, a miejscami ž i č brzmią przed refleksem dawnego *i półmiękko⁵).

 

W gwarach naddnieprzańskich, poza prawidłowem miękcze­niem szumiących przed î (z ě, e), które istnieje także przeważnie w gwarach zachodnich, np. š’|îsť, š’|îtka, na nož’|î... spotyka się częściej miękkie š’, ž’ tylko w formach 3. p. pl. typu: łež’|äť,  biž’|äť, derž’|äť (i podobnie krč’|äť, pš’č’|äť ) ⁶) i w zakończeniach rzeczow­ników typu: horš’a, łoš|a, zb|îž’a, zb|îž’am, u zb|îži || zb|îžu

 

Najdalej postąpił proces dyspatałilazacji spółgłosek szumią­cych w zachodnich gwarach zakarpackich i przeważnie w dialekcie polskich Łemków i Zamieszańców, gdzie š, ž (jak to już wyżej na str. 84 i 21¹ wspomniano) wskutek przesunięcia ich miejsca artykulacyjnego odznaczają się stosunkowo niskim tonem własnym nawet przed refleksem *i.

 

W zachodniej wymowie wykształconej z wyjątkiem pozycji przed î (z *ě, *e) wymawiają się zwykle spółgłoski szumiące twardo i tak samo w wymowie wykształconej wschodniej z wy­jątkiem starych połączeń szumiących + j w formach, jak: pid|aša (піддашшя), zb|îža (збіжжя) pidd|ašam, zb|îžam (instr. sg.), podor|ožu (подорожжю instr. sg. od подорож), r|ozḱiš’u (instr. sg. od розкіш) i t. p.

 

 

___________________

¹) Formuła analfabetyczna β1ᶠ⁽⁻ᵉ⁾+ γ2ᶠᵍ.

²) Por. Slav. Phon. str. 56—7, 76, 78, 83.

³) Taka przyrodzona wymowa odbija się nierzadko także w błę­dach zadań polskich u uczniów, którzy odczuwają polskie ś, ź jako š’ ž’ np. ksząszka (książka), szlady (ślady), szliczny i podobnie cz zam. ć: uczie­szony (ucieszony), uczieczka i t. p. Por. J. Janów, Błędy ortograficzne i gramatyczne w zadaniach polskich Rusinów lwowskich. JP IX (1924) 14. Podobnie percypują Przydnieprzaócy ś, ź w galicyjskiej wymowie wy­kształconej jak š’, ž’. Podczas mej podróży po Połtawszczyźnie 1911 r. opowiadali mi tamtejsi Ukraińcy o swojem zdziwieniu, kiedy podczas odsłonięcia pomnika Kotlarewskiego w Połtawie 1903 r. usłyszeli w prze­mówieniach delegatów ze Lwowa dziwną jakąś wymowę w rodzaju: š’witła hromado! (Світла Громадо!), na dorož’î (на дорозі) і t. р.

⁴) W niektórych zachodnich gwarach zakarpackich i sporadycznie u galicyjskich Łemków wymawia się naodwrót konsekwentnie š, ž za­miast ś, ź, np. š’ino zam. śino, š’vit zam. śvit, š’vaty zam. śvaty, ša zam. śa i t. d. Por.: Werchratski, Знадоби... ЗНТШ, t. XL, str. 40, i jego Про говор галицких Лемків, Lwów (1902), str. 63—4; Wł. Hna­tiuk, Русини Пряшівської єпархії і їх говори. ЗНТШ XXXV 67, 60—1.

⁵) Por. Kuryło, Матеріали... str. 34, 61, 55.

⁶) Podobne miękczenie szumiących spotyka się takie na Polesiu.

 

26.09.1932