Письмо о. Порф. Бажаньского.
Важне і дуже для нас цїнне дїло, збір галицких мельодій народних, поступило вже до того, що доси окрім варіянтів списано вже 1350 народних мельодій з довшим або коротшим текстом, а вписуються такожь і варіянти, бо і ті мають свою окрему вартість. Наші мельодіи народні походять з Лемківщини, Бойківщини, Гуцульщини, Покутя, Поділя, галицкого Волиня, Надднїстрянщини, осередка Галичини, Надсянщини і др. Нема закутка в Галичинї, з котрого би бодай по кілька як не більше мельодій народних не знаходилося в нашім Збірнику. Рівно і число збирачїв народних мельодій, як мужчин так і женщин, сегодня вже поважне, і им ми в своїм часї і на своїм місци сердечну зложимо подяку.
Збірник народних мельодій ще не скінчений ; обєм єго значно ще зросте. Наспіють ще свіжі мельодії з многих других галицких україн. Надїя ще на сотки, а коли дорогі земляки і любителї рускої пісни поскорили-би з ласкавою помочею, то в короткім часї дійти-би можна до числа 2000. Але вже і сегоднїшне число 1350 мельодій єсть так поважне, що Русин супроти других славяньских племен лишь гордитися може. Наколи допустимо, що збір галицких мельодій народних і по виданю нашого Збірника не перервеся, то будучність початого нами дїла великаньска. А що се не пусті слова, то ось примір. Село Сороки, лише миля на всхід від Львова, дало оригинальних мельодій звишь сотку, а ще всї не вичерпані. Наколи-б так кожде галицке село руске і місточко дало пересїчно лише по 50 мельодій, — сама невеличка Галичина в славяньскім морю повеличась-би якими 15.000 мельодіями. Допустїм, що в сих містилось-би ажь 5.000 варіянтів, що після мого дотеперїшного досвіду бути не може, — то ще остало-би 10.000 оригинальних мельодій. Котрий же другій нарід пійшов-би з нами навзаводи?
Наші народні мельодії — се рїчь для нас вельми поважна і цїнна. Щоби їх дїйстно належно оцїнити, і їх відрубного духа та характер пізнати і той їх характер точно задержати, — треба такожь пізнати і оцїнити народні мельодії всїх других славяньских племен. Тому перестудіював я народні піснї — за Дунаєм: Болгаріи, Чорногори, Сербів, Банату, Альбаніи, Македоніи, Босніи, Герцеговини, Дальматіи, приморя, Истріи, Країни, Стиріи, Кроатіи, Славоніи, — з сего боку Дунаю: Словаків, Мораван, Чехів, Лужичан (в Прусах), Познаньщини, Мазовша краківскі, Буковини, Білоруси (в Россіи), України і великорускі (ажь по Волгу).
Але і сусїдство народів, колись і теперь, не проходить без взаїмних впливів, а часом і деяких поменших сумішок. Тому студіював я такожь народні мельодіи Мадярів (котрих вся музика, як се кождому вже відомо, в трех частях наша, а в четвертій части їх питома гонведска, а славяньскі черти мадярскої музики находяться найбільше у галицкого Русина, а значні їх слїди суть в Славоніи, Босніи, у Словаків і ще других). Дальше студіював я мельодіи Румунів, Турків і Татар. В обох послїдних здибаються деякі нюянси, котрі стрїчаємо і в наших народних мельодіях. Нїчо дивного, кому наша исторія звістна. Але і в жидівских піснях подибуємо такожь деякі наші нюянси мельодійні, а звідки се взялося, учить нас исторія.
Всї ті мельодіи сягаючі тисяча з верхом, причинились богато до належного розслїдженя, оцїнки, та характеристики нашої малорускої мельодіи. При критичнім розборї висше наведених пісень знайшов я, н. пр., одну пісню і мельодію з Жабя (з-під нашої Чорногори), що словом і мельодією рівняєсь пісни з-під Кієва. Богато других галицких мельодій найшов я в Полтавщинї, Уманьщинї і ще в других. Новійша наша исторія розказує нам подрібно, як се сталося, але далеко цїкавійша рїчь, що здибаю нашу коломийку ажь в Дальматіи. Не єсть она там танцем, — бодай автор сего виразно не сказав, — єсть она там співанкою, але єсть. Иншу коломийку подибую в Сербіи, Славоніи, Герцеговинї, Босніи. У Словаків подибав я коломийку точнїсенько таку, яка граєся, співає і танцює в Белелуї коло Снятина над Прутом. Словаки мають н. пр. танець „волошку“ (буковиньску а в части і галицку коло Снятина), мають „гаївку“ змісту „короля“, мають нашу дехтярску співанку : „Катерина біла була“, котру мають такожь Чехи та Великоросси ; Словаки мають ще і знану польску співанку : „Pani pana zabiła“, однак з текстом словацким. В Познаньщинї знаходжу народний танець „козака“ з видатним козачковим ритмом. В Варшавщинї здибаю народну щедрівку. У Лужичан здибаю наші малорускі піснї : „Де ти їдешь ? Неповім !“, „Хлопець оре, дївчина єму воли поганяє“, „Нїхто не винен сама я“, „Батько з трема синами оре, а дванацять опришків прийшли доньку сватати“. В Моравіи єсть наша : „По-під гаєм Феся телятка пасала“ і „Пійшла сирітка неньки шукати“. В Сербіи здибаю нашу : „А я люблю Петруся“, з відмінними словами, але з тою самою мельодією. Серби мають наше стародавне, звичайне, дяківске : „Многая лїта“, (в Великороссіи єго нема), і т. д. А кілько ще там мусить бути і других, про котрі нема як дізнатися?
Сими студіями дїйшов я близшости і дальшости народних характерів, а радше сказавши пізнав я рівну або бодай близьку колишню историчну долю одного, або другого словяньского племени. Студія ся незвичайно цїкава. Н. пр. центром мелянхолійної задуми — се Галичина і Україна ; близькі им Болгарія, Боснія, Банат, Словаки; Сербія тут духом і характером відрубна; дальшими сим всї прочі, в котрих лише слїд тої задуми, або анї слїду єї. Великоросси мають трохи задуми, однак лише в піснях характеру малоруского. Чистої крови Великоросс, Чех і Поляк задуми не знають. Задума стоїть в тїсній звязи з историчною долею, і єсть сказати-б краска, по котрій пізнаєся народи однакової долї.
На однаковий дух ще колись одного загального неподїленого народу славяньского указують всї коляди, щедрівки, гаївки, веснянки, русальні, купальні, і всї мельодіи збудовані цїлком (опісля бодай частями) на индійско-грецких тонаціях. В сих кожде славяньске племя, одно більше, друге менше, тхне майже однаким духом глухої старини.
(Дальше буде.)
08.04.1888