Для Чорткова

у міському готелі – в «Брістолі»:

щось від Австрії – щось від Польщі

і достиглі стрючки квасолі

і будинків пусті антресолі

з будяками на Ринковій площі

 

зачепився в зеленім Сереті

плавником за будинок окунь

поділюся я з ним секретом:

що ріка шарудить як газета

а зима - зашкарубла оком

 

що ключі від міста в кишені

що зима у порожніх гніздах

і що схудли мої кошелі

і ніхто мене не розкошелить

хіба пам’ять повітря й міста

 

і що в флейті звучить залізниця

на автобусній – люд і рейси

якби міг – то усе б роздивився:

як з-під штраймле осіннього лиса

колихаються френзі і пейси

 

Карл-Еміль – письменник Чорткова

у «Брістолі» просто – з Берліна

він заїхав так – до нікого

над Серетом – молочна й медова

хліба білого жовта глина

 

лейтенант Фердинанд Респалдіза

ловить в танці юну Матильду

у крамницях – товари з Парижу

і цукати з солодкого рижу

вже залиті медом Серету

 

і ця вдячність за місце народження

за квашену капусту провінції

за повітря що пахне рожами

все що з вулицями порожніми

не розкажеш навіть міліції

 

все це буде для мене Чортковом

цей одвірок і клямка і окунь

і годинник над рядом торговим

і Серету зелена підкова

і зими зашкарубле око

 

Листопад, 2014

 

25.11.2014