(Гадки провінционала на тему словесної та азбучної війни),
У сусїда неділя,
а в нас середа...
Дивна річ, що у нас, саме в найгрізнїйші хвилини, коли треба як найбільшого здиненя сил до оборони загроженого народного добра, виринає справа — правопису. Певно, що культурний нарід повинен і о правопись дбати, але чому та дбалість являє ся у нас саме тодї, коли в далеко важнїйші справи, то вже єй Богу, тайна нашої психіки.
Між 30 а 50 роком, коли на галицкій Україні рішало ся преважне питанє нашої окремішности, коли всім щироприхильним людям до народної справи треба було йти рука в руку, такий Шашкевич перечив ся з Йосифом Левицким о — азбуку. А суперечки між прихильниками Кулїшівки й Драгоманівки, між фонетиками й етимольоґами, між заступниками „і“ з одною і з двома точками!
Правопись була у нас часто-густо також причиною язикових спорів між Українцями з того і тамтого боку кордону, она забирала множество паперу, котрого люди жалувало, а часто і не мали до питань далеко важнїйших і більше актуальних, она вичерпувала енерґію письменників, вносила непотрібне розяренє, а на читачів наводила скуку і пхала їх в обійми чужої преси, Бо уявім собі нашого чоловіка на селї, що має тілько одну часопись (на більше єго не стати). І ось та одинока часопись, від котрої він жде і науки і розривки і новин з цілого сьвіта, почне єго вї звідси, ні звідти кормити довжезними статями на тему г чи ґ, і чи ї та замість одушевляти до народного житя, стане зогиджувати, нераз дуже заслужених людий і то через якусь там одну букву, то чи він, той нещасливий читач, не кине розполємізованої часописи з омерзїнєм і не пішле собі по „Słowo polskie“ до учителя, або по „Przegląd“ до двора?
Я вже малою дитиною бачив такі наслїдки наших правописних межиусобиць і знаю, що й нинї так само неоден з нас, побачивши правописну полєміку, кидає часопись під стіл.
Здавало ся, що з запровадженєм фонетики в школї і в урядї наша суспільність прецїнь раз позбуде ся правописного репяха, і що так, як у других народів, дальшим розвитком письма турбовати муть ся тілько люди покликані до того, в наукових інституциях і в їх виданях, а ширші верстви суспільности діставати муть тілько висліди тих правописних процесів. Та на жаль, охота до правописних спорів не вигасла до нинї.
Бо ось тепер, коли цїлий культурний сьвіт турбує ся війною і миром, коли наші сусїди не на жарти готують ся до дїла, наші часописи, мов за давних, добрих часів, печатають довженні правописні та язикові супереки. Чи не можна би їх ласкаві панове, відложати до спокійнїйшої хвилї, до мирної години, коли й на такі справи прийде слушна пора, бо тепер отті правописні супереки роблять таке вражінє, як би нам залежало на тім, щоби ворогови було лекше нас проковтнути і щоби єму, не дай Господи, не пошкодили наші правописні недостачі.
Ворог відмавляє нам права вчити наших дїтий рідною мовою, нехтує наш язик, насьміхає ся з нашого письменьства, замикає нам перед носом двері до унїверситету, а ми, замісць одностайно й однодушно до борби стати з тим ворогом, витягаємо правопись і гейже собі нею перед носом вимахувати. Скажіть самі чи пора тепер на се?!
Прочитайте якубудь росийску часопись скілько там ненависти до всього, що україньске, скілько злости і злоби на нашу мову, а ми замісць горнути ся в оден гурт та боронити нашого народного скарбу, оден другому до очий скачемо за якунебудь букву, або непривичну форму.
До того дійшло, що оден з найстарших і найбільш заслужених україньских письменників за кордоном найбільшому з живучих наших істориків виповів словесну війну, підсуваючи єму наміри, про які тому певно и не снило ся.
Або у нас, в австрийскій Україні. Кількох, навіть чільних людий, попало в правописну суперечку. Слово по слові і договорили ся до такого, що й слухати прикро. А прикрійше тому, бо кождий з них тілько добра своїй рідній мові бажає, за кождим з них є своя правда, а всї они мають богато иншого дїла під теперішню пору, може більш важного від правописного спору. Пощож їм горячкувати ся та обкидувати себе всїлякими немилими словами, коли властиво моглиб они цїлком спокійно і мирно радити над добром україньскої мови і письма. Для читачів се дуже немила річ слухати, як зневажають себе люди, котрі дотеперішною працею заслужили собі на поважанє і вдяку, а для молодежи й менше осьвічених одиниць з такої сварки виходить тілько одно — злий примір.
Тому то думаємо, що сьвітлі редакциї наших часописий зроблять дуже добре, коли такі і їм подібні спори відложать до спокійнїйшого часу. Поки що, може й спорячі сторони остигнуть трохи, бо хоть ми народ мирвий і доволі нерухавий, то до борби з собою як звісно аж надто наглий і запальний.
А коли ви цікаві, які можуть бути погляди провінцияла на язикові та правописні справи, то послухайте. Перше всього будувати, а не руйнувати! Коли по довгих заходах поталанило нам впровадити фонетику, на якій виховали ся вже два поколїня, то не перероблювати її нам на якусь фонетичну етимольоґію, тілько звільна й обережно, як роблять другі народи, управильнювати та облекшувати. Най она буде як найлекша, най має як найменше виїмок, най нею навчить ся як найскорше писати і читати тих 25 мілїонів україньских неграмотних, за котрих нам лиця соромом повинні паленїти.
Як від кількадесяти літ ми привикли до того, що л в ł, то най нікому з нас не лїзе на ум робити з того л — l, бо з такої роботи не буде ніякого хісна, а може бути богато клопоту. Уявіть собі кілько то у нас людий по селах уміє вже писати нинїшною шкільною правописию — може они своїх дїтий навчать, може таким чином письменність скоро поширить ся, а ви впроваджуючи зовсім нові основи правописні, впровадите одно — баламутство. У батька буде л, в дитини ль у батька і, в дитини и, а безграмотний сусїд тілько сплюве, тай скаже; „ігі! то вже красше по польски писати, бо там як напишеш, то і волом тої букви не рушиш.“
От що!
(Конець буде).
27.02.1913