«ПереФарбований Лис» та літературні ігри: перечитай! Як перечитування нашої класики допомагає тут і тепер? Як переосмислення книжок змінює життєві стратегії? Як ігри за мотивами творів сприяють нам впоратися з викликами війни?
У центрі нової книжки Володимира Діброви – постаті митців та інтелектуалів: поети, професори, редактори, сценаристи, видавці, перекладачі, бібліотекарі й просто невідомі нікому автори з неабиякими амбіціями донести людям своє розуміння істини.
Ігрова студія розвіює шкільні стереотипи щодо української літератури, надихає перечитувати українську класику в дорослому віці; надає вчителям інструменти для обговорення складних творів; пробуджує інтерес до авторів літературних творів, а також до історичного контексту їх написання.
Закономірно, що 1,7 трильйона гривень піде на потреби оборони. Але понад 48% видатків бюджету ідуть не на оборонні потреби, і фінансування культури становить лише 1/240 від цієї суми
Твори нобеліата Орхана Памука перекладені понад шістдесятьма мовами. Ця розмова видбулася з нагоди виходу в світ українського перекладу роману Орхана Памука «Чумні ночі», що його здійснила перекладачка з турецької Наталя Талалай.
Експерти Фестивалю-Премії «ГРА» оприлюднили шортліст з 14-ти вистав, які пройшли до фінального третього етапу. Саме ці вистави продовжать боротьбу за національний театральний «Оскар» за підсумками двох років – 2021 і 2022-го.
Після двох аншлагів у Львівській національній опері проєкт “Птах” прямує до столиці. В основі проєкту – мистецьке видання та вірші Сергія Жадана, які надихнули найкращих українських музикантів на створення пісень.
Від 8 по 10 вересня у ТЦ «Gorodok Gallery» та Pochayna Event Hall відбудеться перша в історії незалежної України книжкова подія, в якій будуть максимально враховані інтереси видавців.