Власне, як її, цю амгарську «феташу», точно перекласти українською мовою, я не дуже й знаю. Перевірка? Ревізія? Обшук? Шмон? У кожному разі польський репортажист Ришард Капусцінський у присвяченій ефіопській революції (або, за іншим визначенням, «повзучому перевороту») книзі «Імператор» залишає це слово в оригіналі, натомість пояснює його семантику на конкретних життєвих прикладах. До тих ефіопських прикладів я ще повернуся, а тим часом – трохи про Фінляндію.
02.04.14 | |