Микола Шанта

(оригінальний текст див. тут)  
30.08.17 | |
(переклад див. тут)   После двох-трох рокох свойого заношеня зоз литературу, насампредз зоз поезию, после писаня перших своїх озбильних писаньох, у теки сом зохабел шлїд о єдним зоз своїх литературних искуствох хтори сом освоєл. Воно одприлики глаши так: писатель ше учи од других, алє найвецей од самого себе. Нє велька думка, алє, понеже сом до нєй дошол през праксу писаня перших стихох, вона ми мила.  
30.08.17 | |
Русинська література як культурологічний феномен   (оригінальний текст див. тут)  
23.09.16 | |
Руска литература як културолоґийни феномен   (переклад див. тут)  
23.09.16 | |
  (переклад див. тут; на малозрозумілі слова спробуйте навести мишку — може виплисти пояснення)     1.   О чим кед нє о любови.  
02.08.16 | |
​​ (ориґінальний текст див. тут)   1.   Про що ж, як не про любов.  
02.08.16 | |
​ ​ ​ (переклад див. тут; на малозрозумілі слова спробуйте навести мишку — може виплисти пояснення)   Библийну сентенцу Рошнї там дзе ши пошати пречитал сом барз давно, дас пред 30 роками. Попачела ше ми, та сом ю и запаметал. То було у чаше кед сом ше у своєй младосци борел сам зоз собу и зоз шветом коло себе, бо сом глєдал свой идентитет.  
15.06.16 | |
​ (ориґінальний текст див. тут)   Біблійну сентенцію Росте там, де посіяно читав вже давно, десь ще 30 років тому. Сподобалась мені, то й запам'ятав її. Це було у часи молодості, коли боровся сам з собою і зі світом навколо себе, бо шукав свою тожсамість.  
15.06.16 | |
​   (оригінальний текст див. тут)   Молоді письменника, з якими доводиться співпрацювати, по природі своєї редакторської діяльності, часто знають звинувачувати у своїх конфузах не себе, а русинську мову. Говорять, що русинська мова занадто бідна, щоб висловлювати на ній свої думки.  
25.01.16 | |
​   (переклад див. тут; на малозрозумілі слова спробуйте навести мишку — може виплисти пояснення)   Млади руски писателє зоз хторима сотрудзуєм по природи своєй редакторскей роботи, часто, пре конфузию у своїм виразу знаю обвинїц нє себе, алє руски язик. Гуторя – руски язик худобни же бим виражел думку на нїм.  
25.01.16 | |