Ганна Улюра

  Каталін Доріан Флореску. Якоб вирішує любити / Переклад Юрка Прохаська. Чернівці: Книги-ХХІ, 2016. 384 с.
  Йоанна Батор. Піщана Гора / Переклад Наталки Сняданко. Львів: Астролябія, 2015. 480 с.  
17.05.16 | Київ |
Ми зіткнулися з травматичним досвідом, який осмислити самотужки нездатні, бо не маємо відповідного ресурсу, зокрема, і в красній писемності. Тож можемо бодай подивитися, як подібний досвід пізнали інші країни і як його осмислювали інші літератури.  
28.04.16 | Київ |
  Ульф Старк. Диваки і зануди / Переклад Галини Кирпи. Львів: Видавництво Старого Лева, 2015. 160 с.   Гендер як первинна лінія стратифікації – так розумники кажуть. Ми розумникам віримо. А на практиці буває: як би воно тактовніше спитати – ти «він» чи «вона»? Літературі тут – пишне пасовисько. Навіть є такий сталий жарт для визначення жанрів-із-трансгендером: кожна щільна вуаль приховує триденну щетину. А якщо вже про дитячу літературу мову завести…  
11.03.16 | Київ |
  Поліна Жеребцова. Тонка сріблиста нить / Переклад Оксани Думанської. Львів: Видавництво Старого Лева, 2015. 272 с.   Ця книжка бере початок із біографії авторки.  
28.02.16 | Київ |
  Олександр Жовна. Солодка ілюзія життя. Львів: Піраміда, 2015. 188 с.  
09.02.16 | Львів |
  Йозеф Вінклер. Natura Morta. Римська новела / Переклала Неля Ваховська. Чернівці: Книги-ХХІ, 2015. 144 с.  
20.01.16 | Київ |
  Клер Кіґан. Виховання / Переклад Івана Непокори. Бруструрів: Дискурсус, 2015. 80 с.  
24.12.15 | Київ |
  Мартін Поллак. Цісар Америки: Велика втеча з Галичини / Переклад Люби-Параскевії Стринадюк, доопрацьований Нелею Ваховською і Олександрою Григоренко. Чернівці: Книги-ХХІ, 2015. 272 с.  
14.12.15 | Львів |
  Галина Пагутяк. Новий рік у Стамбулі. Львів: ЛА «Піраміда», 2015. 84 с.  
23.11.15 | Київ |