Угорська громада вступила у переговори з МОН щодо освітнього закону.

 

Міністр освіти та науки Лілія Гриневич зустрілася в Києві з представниками угорської громади для того, аби обговорити способи імплементації мовної статті освітнього закону. Сторони домовилися спільно працювати над розробкою держстандартів і типових програм, а також планують подальшу роботу над проектом закону "Про загальну середню освіту".

 

Про це повідомляє прес-служба Міністерства освіти та науки.

 

 

"Я дуже рада, що сьогодні ми змогли таки зібратися та конструктивно поговорити про всі необхідні для наших дітей рішення. Це демонструє, що ми все ж здатні продуктивно співпрацювати та доходити до спільних рішень, які необхідні для забезпечення прав наших дітей та розвитку усієї нашої держави та національних громад зокрема", – прокоментувала міністр Лілія Гриневич.

 

Під час розмови основний акцент робився на уточненні позицій щодо плану імплементації 7-ої статті закону "Про освіту", вдосконалення методик для вивчення української мови, розроблення нових стандартів та підручників у межах перехідного періоду до повноцінної імплементації мовної статті. Також ішлося про друк якісно нових підручників.

 

"В Угорщині більше спеціалістів, які можуть працювати над підручниками угорською мовою. Там вже є розроблені матеріали, які можна використовувати для навчання наших дітей. І ми хотіли б мати можливість використовувати такі якісні матеріали й у школах, де навчаються діти угорської громади. Ті книги, що сьогодні друкують за державний кошт, на жаль, не є високої якості", – апелювала голова Закарпатського угорськомовного педагогічного товариства Ілдика Орос.

 

Міністр Лілія Гриневич відповіла на це, що для МОН важливо, аби всі підручники, за якими навчаються діти в школах України, були адаптовані до реалій держави.

 

"Дуже важливий контекст, в якому подається інформація в підручнику. Якщо є абетка, в якій діти вчать літери та читають винятково про угорський гімн, прапор та міста – нам це не годиться. Підручник має бути адаптований, поряд з навчанням розповідати дитині про державу, в якій вона живе. Хочу зауважити, що в нас вже є хороший досвід щодо видання підручників, коли іноземне видавництво співпрацює з українським і видається хороший, якісний підручник. Так державні кошти витрачають правильно і на користь дітям, і ми дуже зацікавлені у такому форматі співпраці. Ми будемо дуже вдячні, якщо ви посприяєте для встановлення таких зв’язків і для розробки підручників для навчання дітей з угорської громади України", – пояснила Лілія Гриневич.

 

Донедавна угорська громада відмовлялася від консультацій стосовно імплементації мовної статті освітнього закону, вимагаючи, зокрема, висновку про конституційність закону від Конституційного суду. Нещодавно міністри закордонних справ України та Угорщини домовилися про переговори щодо викладання в школах мовами нацменшин.

 

06.06.2018