Поєдинок (1978, коментарі)

Вперше надруковано у журн. «Зоря», 1883, № 22, с. 339—340, під псевдонімом Мирон***. В кінці твору стоїть дата: «Львів, дня 19 падолиста 1883».

 

Передруковано (без суттєвих змін) у збірці «На лоні природи і інші оповідання». Львів, 1905, с. 186—191.

 

Тему казки «Поєдинок» I. Франко розробив в однойменному вірші (див. другий том даного видання).

 

За життя I. Франка оповідання публікувалося російською мовою: Поединок. Перевод А. Сигодского.— «Эхо», 1915, 25 декабря.

 

Подається за збіркою «На лоні природи і інші оповідання».

 

Сигодський А. В. — російський перекладач, критик, автор статей і розвідок про Максима Горького, з яким він листувався з приводу перекладів оповідань I. Франка (див.: СигодскийА. Три письма Алексея Максимовича.— «Горьковская правда», 1957, 28 марта). Крім оповідання «Поединок», опубліковаиого у вологодськІй ліберально-буржуазній газеті «Эхо» (1915—1917), Сигодський надрукував ще кілька перекладів творів українського письменника, а пізніше виступив із статтею «Иван Франко. Жизнь и творчество» («Книгоноша», 1926, № 44-45, с. 12—13).

16.09.1978