правопис

Щоби пізнати докладно стан правописної науки рускої, подиктовано у всїх (11) школах народних серецкого повіту крім двох, всїм тодї присутним дїтем всїх віддїлів 17—25, одже пересїчно 20 слів, в присутности, адже під контролею дотичного вчителя.
11.08.93 | | в 1893-у
Ми вже згадували коротко про літоґрафовану петицію до цїсаря, яку "Русская Рада" [взглядно Богдан А. Дїдицкій, як стоїть на адресї: "библіотекар Народного дома і проч. і проч."] розіслала до всїх урядів парохіяльних в Галичинї разом з печатаною инструкцією, в котрій покликуючись на митрополита і обох епископів руских та на Ставропіґійскій институт, поручає урядам парохіяльним збирати як найбільше підписів, бо через упрощенє рускої правописи в школах "упаде св. церков і народність". Ось тая петиція дословно:  
30.01.93 | |
  [Письмо з Калущини.]   Отже справа реформи правописи рускої для шкіл — уже факт довершений: молодїж наша почне учитись писати правописію упрощеною і значно улекшеною.  
14.12.92 | |
  Під такою написею читаємо в нинїшній урядовій Gazet-і Lwowsk-ій:   "Рескриптом з дня 25 падолиста с. р. ц. к. міністерство просвіти і віроисповідань поручило завести в школах галицких правопись руску після ухвал анкети, котрі свого часу подані були, до прилюдної відомости. Подрібні зарядженя видасть в найблизшім часї ц. к. краєва рада шкільна."   До сего урядового оповіщеня додамо від себе кілька приміток на основі информацій з Відня, які ми одержали як-раз сегодня.  
07.12.92 | |
  І.   "Галицкая Русь" принесла в остатних своїх нумерах статью п. заг. "Розединительныи махинаціи", в котрій говорить о справі реформи правописи рускої для шкіл в Австрії, — статью зовсїм не наукову, повну абсурдів, але за те напастуючу і оклеветуючу всїх тих Русинів, котрі стоять на становищи самостійности руского язика і природного права єго розвою. Позаяк тая статья ще і з иншого боку цїкава, — а именно, що редакція "Галицкои Руси" взиває Русинів австрійских, щоби приймали язик россійскій, — ми приглянемось їй близше.
20.08.92 | |
  [З письма Русина з провінції.]   "...Що-до управильненя язикових теорій, то признаємо, що крайна вже пора, щоби оно було переведене в практицї, — чей раз скінчилась би тая безвихідна путаниця язикова, тоє правдиве вавилоньске "столпотвореніе"! Се після нашої гадки дасть ся осягнути поставленєм ясних, не двозначних тез, опертих на исторії і науцї.  
20.08.92 | |
  до міністерства проcвіти в cпpaві реформи правописи рускої   вийшло напечатане окремою брошуркою п. заг.: "Vorstellung der Repräsentanten des ruthenischen Matica-Vereines gegen die, der ruthenischen Litteratur zugedachte ruthenische Orthographie an. das Hohe k. k. Ministerium für Kultus und Unterricht" і викликало серед партії старої великі кваси. "Галицкая Русь", котра печатала всї протести, з сего протесту не подала навіть змісту. Щоби сей роздор зрозуміти, треба приглянутись змістови брошюри.  
30.07.92 | |
І Пипіна читаєте З усїєї сили. І Крестовоздвиженского І в "языкословы" Так і претесь, і всї мови Славяньского люду, Всї знаєте, а своєї Дасть Біг!.. За Шевченком.     В 10. ч. часописи "Bukowiner pädagogische Blätter" "списавъ" д. Н. Шкурган "великих слів велику силу", а в тих многих словах много путанини, котру в інтересї правди спростувати конче.  
03.06.92 | |
Dnia 25. maja br. odbyło się w ck. radzie szkolnej krajowej pod przewodnictwem wiceprezydenta tejże rady, posiedzenie ankiety w sprawie pisowni ruskiej w szkołach galicyjskich. W posiedzeniu tem oprócz inspektorów szkolnych wzięli udział zaproszeni: ks. dr. Em. Ogonowski, prof. uniw. we Lwowie, dr. Stef. Smal Stocki, prof. uniw. w Czerniowcach, ks. Aleksy Toroński, Anatol Wachnianin, Konstanty Liczakowski, Jan Werchratski i Hil. Ogonowski, profesorowie gimnazjum akademickiego we Lwowie, Teofil Gruszkiewicz, prof. II. gimn. we Lwowie, Em.
01.06.92 | |