24. умовин перемиря. — Окупація цілого атлянтійського побережжа аж до еспанського кордону. — Повна свобода уряду в окупованій та неокупованій Франції. — Передача контролі над військовими обєктами та воєнним приладдям.

 

Берлін, 26. 6. Повновласник Фірера Німеччини та верховода німецьких збройних сил шеф начального командування ґенерал полковник Кайтель з одного боку й повновласники француського уряду: ґен. Гунціґер, провідник делєґації, амбасадор Ноель, віцеадмірал Лєлік, ґен. Парісо і ґен. летунства Бержере з другого боку, виготовили такий договір перемиря:

 

1) Французький уряд припинює воєнні дії в цілій Франції, разом з усіми кольоніями та мандатами. Француські війська окружені тепер німецькими відділами зложать зброю.

 

2) Для забезпеки німецьких інтересів територія на північ і захід зазначеної на карті лінії буде зайнята німецькими військами. Не зайняті ще смуги будуть обсаджені німецькими військами після підписання перемиря.

 

Військові бази на західньому побережжі також після закінчення війни.

 

3) В зайнятих смугах Франції користується Німеччина всіми правами окупаційної влади і у звязку з тим француська влада доложить усіх зусиль для співпраці у переведенні цих умов. Француська влада та державні установи на окупованих територіях дістануть у цій справі доручення з наказом співпрацювати у певній злагоді з німецькою військовою владою.

 

Наміром німецького уряду є обмежити окупацію західнього побережжа після війни з Анґлією до найконечніших вимог.

 

Французькому урядові залишається вільний вибір осідку в незайнятій смузі з тим, що може перенестись і до Парижа. В цьому випадку німецький уряд облегчить француському урядові виконування потрібної влади на окупованій та неокупованій території.

 

4) Француська збройна сила на суші, морю та повітрю буде в означеному речинці здемобілізована та розброєна, з виїмком військових частин потрібних для вдержання внутрішного ладу і то в кількості означеній Німеччиною чи Італією. Француські війська, що залишилися ще в смузі зайнятій німцями будуть переведені на незайняту територію та негайно розпущені. Вони здадуть зброю і виряд на тому місці, де їx застане хвилина проголошення перемиря, причому відповідають за справність тієї передачі.

 

5) Запорукою додержання перемиря може бути вимога видати француською армією усіх гармат, протипанцирної зброї, боєвих літаків, протилетунської артилєрії, піхотної зброї, перевозових середників, муніції, що були вживані підчас війни з Німеччиною, а у хвилині підписання перемиря не находилися на території зайнятій німецькими військами.

 

6) Залишена зброя, всі муніційні засоби, усяке воєнне приладдя у незайнятій смузі Франції — якщо вона не призначена для озброєних француських частин — мусить бути під німецьким зглядно італійським наглядом, або відповідно забезпечена, а це все залежне від німецької начальної команди, як вона запорядить цю захорону. Виріб воєнного знаряддя в незайнятій смузі має бути негайно припинений.

 

Забезпечення воєнної фльоти в пристанях.

 

7) У зайнятих смугах всі укріплення зі зброєю, муніцією і воєнним приладдям, усякі військові обєкти будуть забезпечені. Пляни укріплень навіть тих, що їх не зайняли німецькі війська, віддадуть французи німцям.

 

8) Француська воєнна морська фльота, що перебуває під цю пору в кольоніях, приплине до означених пристаней. Там під німецько-італійською контролею її розброять і здемобілізують. Німецький уряд святочно заявляє француському урядові, що француська воєнна морська фльота під німецькою коитролею не буде вжита до війни, зате в деяких випадках захоронюватиме побережжя. Француський уряд відкличе вci свої кораблі з кольоній до Франції.

 

9) Француська начальна команда видасть німецькій команді плян підмінованої морської смуги. Очищення замінованих смуг переймає на себе Франція на домагання німецької начальної команди.

 

10) Француський уряд зі залишеною Франції збройною силою зобовязується рішуче здержатися від якихнебудь ворожих починів проти Німеччини. Француський уряд має запобігти, щоб поодинокі військові частини не намагалися продістатися зі зброєю, кораблями, тощо до Анґлії. Дальше уряд заборонить громадянам француської держави співпрацювати з державами, що з ними Німеччина веде війну. У противному випадку такі проступники будуть покарані.

 

Зворот німецької фльоти.

 

11) Заборонено відїзд кораблям француської торговельної фльоти разом з прибережними і стежними суднами, що находяться у француських руках. Нова мореплавба вимагає дозволу німецького чи пак італійського уряду. Француський уряд візве до повороту кораблі француської торговельної фльоти, що находяться поза француськими пристанями, або — якщоб це було невикональне — накаже заплисти до невтральних пристаней. Зверне на домагання всі кораблі німецької торговельної фльоти, що находяться у француських пристанях, ненарушеними.

 

12) Негайно заборонить відлети всім літакам, що є на француській землі. Кожний літак, що намагатиметься відлетіти без німецького дозволу, вважатиме німецьке летунство ворожим і відповідно до того поступить з ним. Всі летовища з уладженнями та летунським вирядом на незайнятих просторах підлягають німецькій чи пак італійській контролі. Француський уряд обовязаний віддати до розпорядимости всі чужі літаки, що находяться на незанятих просторах, чи пак заборонить їм відлетіти. Їх забере німецька армія.

 

13) Француський уряд зобовязується подбати про те, щоб на теренах, що їх обсадить німецьке військо, передано ненарушені всі військові уладження, заведення і склади. Далі він дбатиме про те, щоб передано пристані, доки і підприємства в теперішньому стані і щоб їx не ушкоджено, або не знищено. Це саме торкається всіх комунікаційних засобів і шляхів, зокрема залізниць, доріг, водної комунікаційної, телєфонічної і телєґрафічної сітки та уладжень що-до водної плавби й охорони побережжя. Одночасно зобовязується виконувати на доручення німецької начальної команди всі необхідні реконструкційні праці. Француський уряд дбатиме про те, щоб на зайнятих теренах були необхідні фахівці, відповідна кількість залізничого парку та інші комунікаційні засоби так, як за нормальних мирних часів.

 

14) Негайно замовкнуть всі радіовисильні на француській землі. Відновлення діяльности радіовисилень на незайнятих просторах Франції вимагає окремого управильнення.

 

15) Француський уряд зобовязується наладнати на незайнятих просторах транзитовий рух між Німеччиною та Італією в розмірах потрібних німецькому урядові.

 

16) Француський уряд займеться в порозумінні з німецькою владою поворотом збігців на зайнятих теренах.

 

17) Француський уряд зобовязується припинити вивіз за кордон товарів і приладдя із зайнятих німецьким військом  і незайнятих просторів. Товарами і приладдями на просторах, зайнятих німецькими військами, може розпоряджати в порозумінні з німецькою владою. Німецький уряд братиме під увагу життєві потреби населення незайнятих просторів.

 

Франція вдержує німецькі залоги.

 

18) Француський уряд покриває кошти вдержання німецьких залог на француській території.

 

19) Передає негайно німецьким військам усіх німецьких полонених та арештованих і засуджених за діяльність в користь Німеччини. Француський уряд зобовязується видати всіх тих німців, які проживають у Франції, в кольоніях, протекторатах і мандатах, яких список подасть німецький уряд.

 

Француський уряд зобовязується до того, щоби з Франції вивезли німецьких полонених у француські посілості або закордон. Француський уряд зладить список вивезених поза кордони Франції полонених і важко хорих та ранених полонених, яких не можна перевезти, з точним означенням місця їх побуту. Німецька начальна команда бере під свій нагляд хорих і ранених німецьких полонених.

 

20) Француські полонені вояки залишаються до кінця війни у німецьких таборах для полонених.

 

21) Француський уряд держатиме охорону над всіми переданими Німеччині обєктами, про які була вище мова в згаданому договорі. Француський уряд зобовязаний поносити кошти направлення будь-яких шкід, заподіяних війною.

 

22) Переведення перемиря у життя виконає німецька комісія, що почне свої праці згідно з дорученнями німецької начальної команди. Вона теж співпрацюватиме з італійською комісією.

 

23. Це перемиря діятиме, як лише француський уряд навяже звязок у тійже справі з італійським урядом. Значить 6 годин після повідомлення від італійського уряду про те, що між Францією та Італією теж панує перемиря. Німецький уряд повідомить про це француський уряд за поміччю радія.

 

Це перемиря обовязує до підписання мира.

 

24. Це перемиря обовязує до підписання мира. Якщо француський уряд не виконає прийнятих у договорі зобовязань, тоді німецький уряд кожночасно може виповісти те перемиря.

 

Це перемиря підписано дня 22. 6. 1940 року в лісі коло Компієн в 18.50 гол. німецького літнього часу.

 

Підписали ґен. Гунціґері ґен. Кайтель.

 

[Краківські вісті]

28.06.1940