(Дальше).
Бо поінформувавши нас осьтак про основне своє становище до сучасного житя і нашої „поезиї“, Евшан забирає ся до подрібних її прояв. Бере отже під увагу найновійших українських ліриків. Чуємо наперед, що минулий рік в порівнаню з попередними приніс досить богате жниво. Якеж се жниво — що сказали українські лїрики, які овиди житя вони поширили в штуцї? Та того, хто став би шукати в Евшановім фабрикаті за справдішною характеристикою українських ліриків, стрічає прикра траґікомедия Евшанового бездумя. Евшан, числячи очевидно на те, що його читач в сумаричнім реєстрі не буде шукати глибшої (хочби й короткої!) характеристики, а лиш імя і наголовок твору, порадив собі з характеристикою поетів так, як радив собі з вступною характеристикою „поезиї" і середовища: взяв до помочи майже ординарні істини. Він передовсїм „з великою сатисфакциєю — у п. Евшана се — не що будь — згадує про вихід другого тому лірики Філянського. Далї констатує, що відносини суспільства до Ф. неприхильні, що його аж регабілїтовано і п. Евшанови, як першому лїпшому калїцї-лїрикови в Галичині, робить ся — жаль. Чому жаль? „Живе слово поета перейде без відгомону, а другий Філянський не скоро появить ся“ —пророцтво. Ждемо вже раз характеристика п. Філянського. Ось вона:
„Я сказав би — голосить поважно Евшан — що Ф. ударив в найнїжнїйші струни, відколи істнує українська поезия, виявив з усїх українських поетів найбільше тонку орґанїзацию поетичну. Може тому критики знаходять у нього монотонність та брак ширшої поетичної скалї настроїв — бо він тільки поет. Ще в першім томі були заломаня і нерівномірність, більше або менше досягане поетичних висот, — тут він наскрізь зрівноважений, рівний. Приходять днї за днями, хвиля за хвилею, поет однаково уміє вжити ся в них, вичарувати з них поезию, він не потребує ждати на щасливу хвилину, шукати за обєктом (sic!) своєї поезиї, виглядати случаю, коли краса житя, або його траґедия (отже щось некрасного ?!) відкриєть ся перед ним і він знайде „сьвіжий мотив“.
Так характеризує ся в 1913 р. поета тої глибини, що Філянський. Тимто й менї здає ся, що в Галичині не поезиї можна би справляти панахиду, не вона є „усопша раба божа“, лиш естетична критика репрезентована Евшаном. Бо вона основує ся на фразї, а наша культура стремить до визволеня від фрази як заборола безглузного пустомельства. Евшан від давна стрічає ся із закидом пустомельства. Смертельна недуга його критики має імя — анемія думки. І ся недуга рішучо скінчить ся панахидою, коли Евшан так некрасно буде характеризувати „прекрасне“, як з приводу лїрики Філянського. Тут кожде реченє є майже ординарною істиною, якої вже стидає би ся навіть трохи здібнїйший абітуриєнт. Коли читач вичитає торжественну фразу, що Ф. ударив в найнїжнїйші струни і виявив найбільше тонку орґанїзацию поетичну — то йому сї слова Евшава не кажуть про Філянського комплєтно нїчого. Думаю, що тої другої фрази про тонку орґанїзацию зовсїм не треба, бо вона лиш иншими словами повтаряє першу. Хто вдаряє в найвїжнїйші струни, у того очевидно є найбільше тонка орґанїзация. Що одначе значить: вдарив в найнїжнїйші струни ? Що се за найнїжнїйші струни? Евшан стане може на голові і заломить руки над тим, хто не розуміє тої фрази. Таж се звісна річ, — крикне він — що поети вдаряють в струни і майже ординарна істина, що ті струни є в декого з поетів нїжні, а в декого грубі, У Ф. є нїжні і то в Superlativ-і. Але я стою таки при тім, що се одна з найзагальнїйших і найбільше перестарілих фраз критики, бо сотки поетів від віків вдаряє в найнїжнїйші струни, а ми не мали би найменшого понятя про них, колиби ми не знали, в які то саме струни вони вдаряють, які почуваня криють ся в них, яка глибінь житя в них отвирає ся, про що вони говорять?
Сказати про поета, що він вдаряє в найнїжвїйші струни не значить навіть стільки, скільки сказати про маляра, що він добираєв найніжнїйших красок. Бо коли скажу се послїдне про маляра, то хоч маю яке-таке понятє про тонкість його малюнку, а коли говорю про найнїжнїйші струни в поета, то не знаю про него рішучо нїчого. Се фраза, яку можна прикласти до кождого поета, тому, що вона говорить все і нїчого. І Шекспір і Ґете і Байрон і Гайне і Лєнау і кого лиш назвати з поетів, всї вдаряють в найнїжнїйші струни, бо вони від того є поетами, щоби вдаряти в найнїжнїйші струни людської душі. Але які саме ті струни? Коли Ф. один з українських поетів вдаряє в найнїжнїйші струни то тим більший обовязок критика є виступити з скандинавських мрак фрази і виразно сказати, що є на дні душі поета ? Евшан одначе закутує ся щораз дужше фразами. „Може тому — читаємо далї — критики знаходять у него монотонність та брак ширшої поетичної скалї настроїв — бо він тільки поет“. Чому питаю ся тепер — критики находять у Ф. монотонність та брак ширшої поетичної скалі настроїв? Тому, що він вдаряв в найнїжнїйші струни, чи тому — що він тільки поет? Сяк чи так, не розуміємо тих критиків, котрих згадує Евшан. Нам якось нїяк в голові не хоче містити ся те, що у Ф. нема тої апокалїптичної „ширшої поетичної скалі настроїв“ тому, бо він — поет. Хиба ж у поетів в правилї нема ширшої скалї настроїв?, А пиредовсїм, — що се за кумедна фраза: ширша поетична скаля настроїв ? Що вона каже? Що се таке настрій? Евшан знов стане на голові і крикне до мене, що про настрій знають вже Неґри. А я кажу, що коли критик не вияснить, яка гадка криє ся на днї настрою, то слово настрій є так само без змісту, як ті поетичні нїжні струни. Чи поет говорить настроями, чи навпаки, я мушу знати передовсїм, що він говорить. Колиж не знаю його гадок, вія є для мене tabula rasa, хочби сто критиків впирало в мене, що він грав на найнїжнїйших струнах.
Так само не виясняє нам нїчого фраза про ті якісь „заломаня" в першім томі лїрики Ф., про його нерівномірности і комічна фраза про „менше або більше досяганє поетичних висот“, котра мимоволі збуджує в нас гадку про акробата, який менше або більше досягає циркових висот. Чому Філянський в першім томі ще заломаний і нерівномірний, і на поетичнім трапезї не досягає приписаних естетиками висот поезиї, а чому в другім томі він вже зрівноважений, рівний і на приписаній висоті — того Евшан не каже. Що є в „Calendarium?“ Се його тайна. Ми маємо лиш вірити йому і його фразам. То тільки певне, що Ф. вміє однаково вживати ся в днї і хвилї і не потребує аж щасливого приападку до того, щоби зважити ся і на ново досягати поетичних вершків. Яка карикатура критичної роботи! Таж критик має розбудити заінтересованє для письменника, має дати нам відблеск скарбів його душі і ним саме принадити нас в таємне царство поетової думки. Бож думки поета нам цікаві, а не те, чи він на ніжних, чи менше нїжних струнах грає, чи в нього є заломаня, чи нї, чи він досягав поетичних висот, чи нї. Але Евшан стереже ся думок, як огню. А ми налякавши ся таких фраз, — о скільки не знаємо самі поета — дивимо ся на тогож як на велику нулю. І коли наївний читач Евшана що вчує потім про Ф., то з повагою зачне рецитувати про струни, заломаня, досяганя висот і вживає ся в хвилї і покличе ся на Евшана, як на жерело сих комплїментів. Чиж се не значить просто осьмішувати поета в очах читаючої публики ?! Бо треба вже зовсїм іґнорувати читача, коли йому кидає ся лиш наголовок твору, дати і місце друку, а ориєнтацийну замітку про його творчість ватує ся такими фразами, як висше наведені. Але шабльон сумаричних реєстрів виключає, як я помістив в горі — всяку критичну синтезу. Тут на гадку місця нема. Хто не розуміє того, як поет в однім томі заломлює ся, а в другім вже є рівний, як раз менше, а раз більше досягає поетичних висот, — той очевидно не знає естетичної мови і той нехай собі сам читає Філянського. А Евшан пише для тих, що розуміють ся на всяких ординарних істинах.
(Конець буде).