◦ ◦ ◦ ◦ ◦ ◦ ◦ ◦ ◦ ◦

До відома українських риґорозантів. Тому, що унїверситетські власти у Львові не згодили ся на ужитє в моїй докторській грамотї терміну "natione Ucrainus", звернув ся я в дотичній справі в серпни 1915 р. до ц. к. мінїстерства віроісповідань і просвіти, яке заявило рішенєм з 2. мая 1918 ч. 37.149/15 VII. що не бачить перепони проти означеня в докторській грамотї моєї народности як "української". Отсе рішенє подаю до відома всїх інтересованих. Мимоходом згадую, що термін "Ucrainus" удостоїв ся признаня на львівськім унїверситетї що йно в 1918 р. via Відень, між тим, коли термін "nаtiоnе Russus" у відношеню до Галичанина (Д-р Г.) зістав без нїякої перепони зі сторони унїверситетських властий ужитий в 1913 р. — Д-р Володимир Пєжанський.

 

Товариство "Укр. Захоронка" у Львові устроює в недїлю 16. с. м. о год. 4. попол. в великій сали укр. Товариства ім. М. Лисенка у Львові попис вихованків своїх Захоронок. На програму зложать ся дїточі співи, деклямації, вправи рахункові, та образ сценїчний "На стрілецькій могилї". Подрібну програму роздаєть ся при вступі. Усїх, що займаються нашою найменшою дїтворою та слїдять її розвій, просить ся о численну участь. — Видїл.

 

Сцена в бюрі видаваня карток на одїж у Львові при вул. Валовій ч. 9. Урядує молодий панок. Кілька осіб жде на чергу. Приходить студент VII. кл. укр. ґімназії, котрому урядник відповідає, що українських друків тут не видаєть ся, тільки урядуєть ся і виповнюється друки по польськи. До розмови вмішуєть ся якась резолютна польська патріотка, котра каже, що Львів се польське місто, та що Українцї можуть їхати до Київа, коли хочуть по українськи писати і говорити. Наконець бере п. урядник від студента польський друк, виготовлений по українськи, кажучи собі перевести незрозумілу мову на культурну, дописує над українським текстом польський. В другім віддїлї сього бюра не хотять також українських подань приймати, мотивуючи, що у Львові нїхто по українськи не урядує.

 

Дїло

14.06.1918

До теми