Словничок з творів Івана Франка (й)


йик
     — як [VIII]


йисне
   Йи́сне: дѣйствительно [ІФ,1890]


ймити
   Йми́ти:
     — взяти [52]
     ймити (21, 429) – “брати”,
     


ймитися
   Імитися, ймитися:
     — взятися, зловитися [I]
     — взятися, зловитись, вхопитись за щось [21]
     — вхопитися, взятися за щось; зупинитися (при березі) [IV]

 

йму
     — му, себто буду [X]


йно
   Йно:
     — лише, тільки [6]


йовіальний
     — добродушний, веселий [V]


йовіальність
   Йовіа́льність:
     — добродушна жартівливість, веселість [22;VI,VII]
     — незлобива жартівливість, веселість [20]
     


йовяльний
   Йовяльний:
     — жартівливий [18]


йов'яльний
     — жартівливий, повний гумору, веселий [II]


йойкнути
   йо́йкнути: крикнуть отъ боли [ІФ,1890]


йор
     — йор вписав на лікті: побив когось (львівський місцевий вираз за часів Франка) [XII]


йти
     — поле йде в ліс: щось пропадає [IV]

 

27.08.1995